das mit dem durchgang ist meiner meinung nach gerade noch zu verkraften – obwohl es natürlich unsinn ist. mein favorit ist das unentwegte "nicht statt finden" von irgendwlechen offensiven, mannschaften oder sogar spielern. z.b. "hamburg fand offensiv bisher nicht statt." und dass dann natürlich wieder alle – inklusive der printmedien – mitmachen müssen bei diesem schwachsinn, ist wohl unvermeidlich.
06.09.2012 13:15 Uhr
von Hans Blix:
Es gäbe so vieles im Fußballkommentatorendeutsch, über dass es sich zu echauffieren lohnt. Aber "zweiter Durchgang? Bitte! Und eine "Schimpferei" ohne ernstzunehmendes Schimpfen? Wenn es Josef Winkelmanns Texten regelmäßig so sehr an Relevanz und Verve mangelt, wünschte ich mir, er würde sich zukünftig, neben dem Nichtschwimmen, auch einmal für das Nichtschreiben interssieren.
06.09.2012 12:45 Uhr
von T.V.:
Sich durchgängig(ha!) mit Wortungenauigkeiten zu beschäftigen, denen man im Alltag so begegnet ist tatsächlich ein Vollzeitjob. In der Hinsicht bin ich auf Jobsuche, aber es ist schwer diesen Wortunsinn vorbeirauschen zu lassen.
06.09.2012 11:42 Uhr
von JohnReed:
Gut, dass Josef Winkler Vertrag hat.
06.09.2012 10:52 Uhr
von GrafZahl:
Selten so etwas belangloses gelesen... dass Fußballkommentatoren die meiste Zeit nur groben Unfug und teilweise haarsträubende Wortverunstaltungen von sich geben, kann man auch kürzer sagen. Es wird durch die künstliche Länge nicht unterhaltsamer...
06.09.2012 10:14 Uhr
von Frederik:
yeah, yeah, yeah!
06.09.2012 09:57 Uhr
von Ingo Ganz:
Noch viel schlimmer finde ich es, wenn ein Reporter sagt, die eine Mannschaft wäre/ginge/liege 1-0 "in Front". Das ist eine Formulierung, die aus dem Englischen übernommen wurde (ich bin nicht sicher, ob man es als Anglizismus bezeichnen kann) und im Deutschen einfach falsch. Es muss heißen: Die Mannschaft liegt 1-0 VORNE. "Front" ist im Deutschen lediglich ein Begriff für die vorderste Kampflinie und man liegt nicht "in Front" sondern bestenfalls "an der Front". Das bezieht sich dann aber nicht auf Sport und ärgert mich auch darum, weil die Formulierung dadurch viel martialischer klingt als wenn man ganz einfach sagen würde "die Mannschaft führt 1-0".
Leserkommentare
06.09.2012 17:20 Uhr
von tureks toni:
das mit dem durchgang ist meiner meinung nach gerade noch zu verkraften – obwohl es natürlich unsinn ist. mein favorit ist das unentwegte "nicht statt finden" von irgendwlechen offensiven, mannschaften oder sogar spielern. z.b. "hamburg fand offensiv bisher nicht statt." und dass dann natürlich wieder alle – inklusive der printmedien – mitmachen müssen bei diesem schwachsinn, ist wohl unvermeidlich.
06.09.2012 13:15 Uhr
von Hans Blix:
Es gäbe so vieles im Fußballkommentatorendeutsch, über dass es sich zu echauffieren lohnt. Aber "zweiter Durchgang? Bitte! Und eine "Schimpferei" ohne ernstzunehmendes Schimpfen?
Wenn es Josef Winkelmanns Texten regelmäßig so sehr an Relevanz und Verve mangelt, wünschte ich mir, er würde sich zukünftig, neben dem Nichtschwimmen, auch einmal für das Nichtschreiben interssieren.
06.09.2012 12:45 Uhr
von T.V.:
Sich durchgängig(ha!) mit Wortungenauigkeiten zu beschäftigen, denen man im Alltag so begegnet ist tatsächlich ein Vollzeitjob. In der Hinsicht bin ich auf Jobsuche, aber es ist schwer diesen Wortunsinn vorbeirauschen zu lassen.
06.09.2012 11:42 Uhr
von JohnReed:
Gut, dass Josef Winkler Vertrag hat.
06.09.2012 10:52 Uhr
von GrafZahl:
Selten so etwas belangloses gelesen... dass Fußballkommentatoren die meiste Zeit nur groben Unfug und teilweise haarsträubende Wortverunstaltungen von sich geben, kann man auch kürzer sagen. Es wird durch die künstliche Länge nicht unterhaltsamer...
06.09.2012 10:14 Uhr
von Frederik:
yeah, yeah, yeah!
06.09.2012 09:57 Uhr
von Ingo Ganz:
Noch viel schlimmer finde ich es, wenn ein Reporter sagt, die eine Mannschaft wäre/ginge/liege 1-0 "in Front". Das ist eine Formulierung, die aus dem Englischen übernommen wurde (ich bin nicht sicher, ob man es als Anglizismus bezeichnen kann) und im Deutschen einfach falsch. Es muss heißen: Die Mannschaft liegt 1-0 VORNE. "Front" ist im Deutschen lediglich ein Begriff für die vorderste Kampflinie und man liegt nicht "in Front" sondern bestenfalls "an der Front". Das bezieht sich dann aber nicht auf Sport und ärgert mich auch darum, weil die Formulierung dadurch viel martialischer klingt als wenn man ganz einfach sagen würde "die Mannschaft führt 1-0".