Herzlich willkommen.
Auch Sie haben eine Stimme und auch die soll gehört und gelesen werden.
Hier werden alle Kommentare gesammelt, die Sie verfassen. Außerdem können Sie Kontaktmöglichkeiten hinterlegen und sich präsentieren.
Wir freuen uns, wenn Sie die taz.kommune mit Ihren klugen Gedanken bereichern.
Viel Freude beim Lesen & Schreiben.
Junia in Bibelübersetzungen; Hieronymus, der übersetzte, wie er wollte/musste;
meine Kommentare
Christoph Gurlitt
Die Familien Balmer und Gurlitt waren eng befreundet. Cornelius und seine Schwester Benita waren öfters in Ferien bei den Balmers in der Schweiz.
So kann die Geschichte auch anders abgelaufen sein. Vielleicht haben wirklich beide auf derselben Schreibmaschine geschrieben.
An einer/der Unterschrift müsste man doch sehen, ob es sich um Originale handelt. Von einer solchen Unterschrift ist allerdings in dem o.a. Artikel (leider) nicht die Rede ...
zum BeitragChristoph Gurlitt
[Re]: Das Nichtauftauchen des Namen Junias/n/m hat eine amerikanische Literaturprofessorin nachgewiesen. Wem soll man hier (wiederum) glauben? Wer weiß mehr? Wer weiß es genau?
zum Beitrag